Чё-то вдруг захотелось послушать Мареничей. С одной стороны балдею, с другой - обидно. Неприятное такое чувство чужого среди своих. В смысле языка даже. Мой бытовой - якобы русский. "Якобы" потому, что его северные носители с меня откровенно смеются. То есть я не могу назвать себя 100% русскоговорящей. С детства искренне люблю украинский (т.е. задолго до того, как это стало модно или обязательно), но говорить не умею. И понимаю, что все его западные носители тоже будут с меня смеяться (и с моего "москальского", и с моих попыток "розмовляты"). У меня есть пара знакомых из Тернополя, причём одна девочка молоденькая совсем, она русский в обиходе только в садике от воспитательницы слышала. И учила его потом самостоятельно. Неплохо переводила, но вот говорить не может. Так мы с ней либо обе на англ, либо я на своём недорусском, а она - по-укр. Но во время учёбы в универе, да и по работе, я встречала людей из центральной части страны, которые совершенно свободно, безо всяких проблем и запинок, переходили с русского на украинский и обратно. Для меня это высший пилотаж и совершенно недостижимо. И вот сижу я теперь и остро ощущаю себя недоделком. ((( Даже на англ. делаю глупейшие ошибки. К вопросу о самооценке и "любите себя". Ну как можно любить такое недоразумение?