Rombur
| пятница, 13 марта 2020
13.03.2020 в 14:22
Пишет
Allora:
кто в теме - тот поймет
Ах. Как сказано!
Улыбающийся Боромир - святой покровитель переводчиков, которым кажется, что тут автор как-то кривовато сказал
© мисс Дженни Рен
ЗЫ для справки, чтобы все были в теме:
читать дальше"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
"Boromir smiled."
Оригинал.
URL записи