15:59

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
13:43

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Ричард стал на год старше. Кэт сделала это великолепное видео.
Но я всё равно считаю, что не стоило ему начитывать любовную лирику, готовясь к роли Красного дракона. Декламация шикарна, как всегда, но за ней нет чувства искренней любви, а слышится расчетливый хищник. Хотя в той же роли Лавлейса он мог сказать "доброе утро" так, что сердца таяли от мимимишности, столько в этом было чувства...


@темы: Richard Armitage

09:27

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Ричард выпустил пять аудиокниг в этом году (шестую сделали подкастом), и сейчас только август.
Как хорошо, что он такой плодовитый :dance2:


@темы: Richard Armitage

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Самые наилучшие пожелания  SheraN20 в этот праздничный день! Пусть сбываются желания и мечты, родные и близкие радуют, а фильмы и сериалы дарят хорошее настроение!

изображение

Полный размер - по клику


@темы: ДР

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)



:ps: Только заметила, что название его твиттерного акка содержит S. Вот почему я не помню фильмы и многие события своей жизни, но до сих пор не забыла, что он Джонатан СКОТТ Фрейкс??? :facepalm3::facepalm3::facepalm3:

@темы: Star Trek, Jonathan Frakes

14:09

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Cегодня Санни Деол выложил в инсте кусок недавней песенной ТВ-передачи, где они были с отцом и братом. Песня оказалась до боли знакомой, но я не могла понять, при чем тут Деолы (и Санни, на которого фокусировалась камера). Вспомнила, где слышала - в The Medley из Mujhse Dosti Karoge! с Ритиком.
И вот, гугл мне в помощь, оказалось, что в фильме 2002 года среди позолоченной классики 50-60-х была использована песня из Саниного же фильма 2001 года. Ну я решила в конце концов собрать все оригиналы и вот, делюсь.

Солянка:


и 18 оригиналов

Самое смешное, что клипы/песни частично давно знакомы мне по сборникам Кишора Кумара и Шарика, а также по фильмам Амита, но я бы ни за что не догадалась искать именно эту заводную и самую классную песенку в фильме Деола (потому что я их не собираю, а Кумар к тому времени давно умер).
Но наконец-то моя душенька довольна :crazb::crazb::crazb:

@темы: Ритик Рошан, клипы, Болливуд, Музыка

13:26

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Шемару вообще обнаглели. Ладно раньше надпись была не маленькая, но хоть белая и слегка полупрозрачная. Теперь они (на своём Ю-туб канале) с песнями и плясками анонсировали новый дизайн и начали пихать его в свои ДВД. Ладно если фильм красочный, а если драма какая-то и всё серое и ночью?
Да вот даже на фоне относительной красочности глаза режет. Идиоты (((

изображение

И еще я обнаружила, что в 2017 году не только Синеблитц сдох так внезапно. Solaris - некий аналог индийского Гэтти, не просто поменял галерею, как я думала. Они тоже как будто резко вымерли. Их твиттер тоже оборвался на полуслове. Что у них за разборки там были? :hmm:

@темы: Amitabh Bachchan, Болливуд

12:22

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
22.12.2017 в 16:52
Пишет  helena-eva:

Подборка лучших фильмов 90-ых. По году выхода на экран


URL записи


@темы: Фильмы

23:58

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
У меня прям день открытий...
Часто проверяю рарбг на предмет фильмов Рока. Тут - бац, какая-то документалка, где он упомянут. Ну скачала. Во-первых, выпала в осадок, что не в курсе про товарища, про которого вообще фильм. Во-вторых, НУ ПОЧЕМУ САМЫЕ КРАСИВЫЕ МУЖИКИ - ГЕИ? Это что, обязательное условие? :weep3:
И тут еще только что пришла Эрика в ДМ и спросила, чей-то она только узнала, что Крейг Паркер - гей (то есть почему Я ей не сказала). Я, блин, - опачки, нежданчик. Не, ну понятно, что это их личное дело, но за генофонд чертовски обидно. И вообще за тенденцию...
А Рока там в итоге и не было. Только косвенно одну минуту. Зато был Энтони Пёркинс и Роберт Вагнер, а также куча знаменитых актрис.

Фильм вот этот


И дайри нашел единственную слешную авку из 200-х!!! :facepalm3:

08:24

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
02:20

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
В комменте клипа спросили про аудио. Пока отвечала, клацнула посмотреть. Удивилась. 2 года не видела, получился "свежий взгляд" и ниче так. Колоринг и шарпенинг неплохой, да и вообще. Сюжетно, не фонтан, конечно, но посмотрела с интересом. Поразилась, что так много просмотров. Считай, в 10 раз больше, чем на Вимео.
Принесла снова. Может, еще кому понравится )

Как-то сейчас кажется глупым, что я Иэну это носила показывать :nerve:

@темы: Henry Ian Cusick, фанвидео, The 100

19:24

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
17.08.2018 в 16:58
Пишет  of light and shadows:

«Властелин колец» в СССР. История первого перевода Зинаиды Бобырь
По своей структуре Тетралогия сходна с Песней о Нибелунгах: в центре сюжета стоит магическое кольцо, дающее целому своё имя. Но в разработке темы магического кольца Толкин идёт своими путями…
Зинаида Бобырь

Оба кольца круглые, и на этом сходство заканчивается!
Джон Толкин


Текст: Лин Лобарёв, Наталья Семёнова

Говорят, каждый любитель Толкина считает лучшим тот перевод «Властелина Колец», который читал первым. В интернете идут кровавые баталии за право называть хоббита Фродо не Бэггинсом, а Торбинсом или Сумкинсом.

На самом деле, у каждого перевода есть свои достоинства и недостатки. Один суховат, зато точен, другой слишком стилизован под русский говорок, зато поэтичен, в третьем неудачно переведены имена, но прекрасно — стихи… Идеал недостижим, но у каждого перевода есть свои верные поклонники.

За исключением самого первого перевода. О нём и пойдёт речь.
читать дальше

URL записи

@темы: перелагатель

13:09

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Вот, оказывается, откуда растут ноги у болливудского Black. Это, конечно, ни в коем случае не умаляет заслуг актеров и рисковых продюсеров, но... опять заимствование.

17.08.2018 в 11:54
Пишет  Crisl:

04.12.2016 в 20:53
Пишет  kresss:

The Worker and her Miracle. Часть 1
Жила-была бедная слепая сиротка по имени Энни, которая в один прекрасный день прозрела и стала счастливой, успешной женщиной. Она сотворила чудо и вдохнула жизнь в тёмную душу слепоглухой девочки Хелен Келлер возле водяной колонки в маленьком алабамском городке.
Примерно в таком виде эту историю знает большинство американцев. На самом деле, конечно, всё было далеко не так романтично.


"Здоровее ребёнка не видали!" - было общее мнение о новорождённой дочке капитана Артура Келлера и его жены Кейт. Полтора года семья не могла нарадоваться на неё, а потом Хелен подхватила не то краснуху, не то скарлатину, и неожиданным для всех осложнением стали глухота и слепота. Не успев научиться разговаривать, составить представление о языке, названиях предметов, правилах общения с людьми, к шести годам Хелен была скорее похожа на животное с набором рефлексов и привычек. Никто не знал, как с ней обращаться, поэтому на неё махнули рукой, и она жила жизнью домашнего питомца. Кейт Келлер, впрочем, втайне надеялась, что ситуацию можно изменить. Прочитав в "Американских заметках" Диккенса о слепоглухой Лоре Бриджмен и докторе Сэмюэле Хоу, который наладил с ней контакт с помощью языка жестов и особой методики, Кейт обратилась за помощью в Балтимор. Хоу на тот момент уже умер, но через нескольких человек (в том числе Белла, изобретателя телефона) удалось связаться с директором Школы Перкинса для слепых Майклом Ананьосом. Тот обещал прислать к Хелен гувернантку, владеющую методикой Хоу. Звали эту девушку Энни Салливан.
читать дальше

URL записи
kress.diary.ru/?tag=5392525

URL записи

@темы: Amitabh Bachchan, Болливуд

12:20

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Продолжая читать "новую" фантастику (написанную в этом столетии) и, как следствие, новые переводы, зачастую вижу результаты набора "старушек" и отсутствие редактора как такового. Что очень печально. Потом вспоминаю, какого качества переводы сериалов (насчёт фильмов не берусь судить), и в который раз с благодарностью вспоминаю свою учительницу. Низкий поклон, Ольга Николаевна, что вашими стараниями мне доступны оригиналы...

17.08.2018 в 11:09
Пишет  of light and shadows:

Эссе «Почему нам так часто не нравятся переводы» - Галина Юзефович
«Почему нам так часто не нравятся переводы» Фрагмент книги Галины Юзефович «О чем говорят бестселлеры»

«В вашей рецензии на „Зеркального вора“ Мартина Сэя упущена важнейшая деталь — отвратительный перевод. Весь роман в настоящем времени! Читать невозможно, книгу пришлось выкинуть, а она толстая и недешевая!» — написал мне в фейсбуке разгневанный читатель. С ним горячо и радостно согласились другие мои подписчики, тут же начавшие наперебой предлагать разные варианты расправы: оторвать переводчику руки, с позором изгнать из профессии, пожаловаться на него издателю и так далее. Признаться, я очень удивилась, потому что в данном случае реакция была совершенно немотивированной. Да, Василий Дорогокупля перевел роман Мартина Сэя настоящим временем (и, к слову сказать, перевел блестяще) — ну, а что ему оставалось делать, если роман и по-английски был написан именно так: «он входит, он видит, он говорит»?.. По-русски большие фрагменты текста в настоящем времени и правда смотрятся непривычно и могут раздражать. Но, надо заметить, и для английского языка это тоже вовсе не норма, а важное и нетривиальное авторское решение, взять и отбросить которое переводчик просто не имеет права. Словом, перевод «Зеркального вора» был сознательно сделан таким образом, чтобы максимально точно и бережно, со всеми нюансами и особенностями, донести оригинал до русского читателя. Вроде бы, обычно именно это принято считать главным достоинством перевода — но вместо ожидаемой благодарности переводчику внезапно предлагают оторвать руки.

читать дальше

URL записи

@темы: перелагатель

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
11:15

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Мне тут недавно доказали, какой у меня дикий склероз. На имена, на события, на сюжеты фильмов/сериалов, наконец.
И вот я думаю.
Если со мной так всё плохо, а правильно ли я помню мифы и Илиаду (в Одиссее нечего особо помнить), учитывая, что мифы я читала в 6-7 лет, а Илиаду целиком - в 10?
По уму, надо перечитать. Благо, книги есть, что электронные, что бумажные. Но чет боязно...

изображение

@темы: книги, мну

01:29

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
изображение

@темы: RDA

20:09

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Ричард в Москве


@темы: Richard Armitage

12:02

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
В сети 5 переводов "Короля Лира". Пастернак, Дружинина, Кузмин и т.д.
И в них три версии происхождения сына графа Глостера. :facepalm3::facepalm3::facepalm3:

Earl of Kent. Is not this your son, my lord?

Earl of Gloucester. His breeding, sir, hath been at my charge. I have so often
blush'd to acknowledge him that now I am braz'd to't. 10

Earl of Kent. I cannot conceive you.

Earl of Gloucester. Sir, this young fellow's mother could; whereupon she grew
round-womb'd, and had indeed, sir, a son for her cradle ere she
had a husband for her bed. Do you smell a fault?

Пастернак
читать дальше

Кузмин:
читать дальше

Дружинина:
читать дальше

Щепкина-Куперник
читать дальше

Осии Сороки
читать дальше



15.08.2018 в 08:24
Пишет  Шано:

Полный размер - по клику


В пьесах Шекспира умирают 74 героя. Причины их смерти разные – от убийства холодным оружием до смерти от недостатка сна

URL записи

@темы: перелагатель

22:56

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Дражайший  Дон М.А.Гарибальди! Я целый день думала, да так и не придумала, чем таким классным поздравить. Потому что и так по умолчанию сразу делюсь самым вкусным.
Еще раз поздравляю тебя с Днем Рождения :tort::wine::pozdr::pozdr2::pozdr2::pozdr2::pozdr3::pozdr3::pozdr3: и желаю, чтобы твой весёлый нрав радовал нас всех еще многие годы, а тебя бы радовали всякие котики и волчики и иже с ними. Спасибо, что ты есть в моей жизни и разделяешь мои крышесносы и не только :love::love::love::love::love::buddy::buddy::buddy::buddy::buddy::red::red::red::red::red::flower::flower::flower::flower::flower:

Полный размер - по клику


@темы: Billy Burke