15:36

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Боже, до чего люди тупые. Ричард тонко протроллил Кордена, а в комментах типа соглашаются, что собачки да, милые :facepalm3:

Producers placated me with this fluffy little cutie. (The 🐕 were friendly too!!)



@темы: Richard Armitage

11:54

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
29 июня выходит новый фильм с Ранбиром Капуром. Я уже привыкла, что его имя - залог качества. Если даже сюжет идиотский, то песни с танцами на высшем уровне и играет он всегда очень верибельно и искренне. А тут особый случай. Фильм - байопик. О живом и не таком уж старом коллеге Ранбира - актере Санджае Датте. Помню, был период, когда я его терпеть не могла. А потом, повзрослев, поняла, что за этим бычеством добрая и ранимая душа. Ну и благодаря интернету увидела его ранние работы, до уголовного вида. Он был очень разным за годы своей жизни, почти неузнаваемым. Первый из элиты Болливуда, кто сел в тюрьму за якобы преступления, совершенные еще в молодости. Отсидел и вернулся к семье. И о его бурной жизни сняли фильм с Ранбиром в главной роли. Мало того, что грим великолепный (хотя в молодости Санджай был всё-таки более худым), но Ранбир перенял даже манеру понтоваться при ходьбе, привычку говорить с полуповоротом головы, молодчина. В целом от трейлера ощущение какой-то нарочитой кукольности, но всё равно это событие. Особенно учитывая, кем были родители Санджая. Смелый проект. Хочется пожелать создателям удачи в прокате.


@темы: трейлеры, Болливуд

15:43

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Мой педантизм мешает мне жить.
Вслед за Бенте читаю первую книгу из цикла The Passage, по которой снимают одноименный сериал с Иэном. Уже с первых страниц по сравнению с трейлером видно, что он будет "по мотивам", как и "Сотня".
Но речь не о том. Я читаю на русском. И вообще стараюсь читать не только ради развлечения, но и чтобы не забыть язык. Но, ёклмн, как же это тяжело с переводными произведениями! Этот роман перевела какая-то мадам и, надеюсь, ей сейчас конкретно икается. Ладно, я пережила КвОнтико, хотя, простите, книга недавняя, гугл уже был. Да и откуда там О вообще?
Потом идет описание Лейси и сомнения старшей монахини насчет того, где бы могла не выходящая из обители послушница найти себе подругу. "Познакомиться со СТРАННОЙ женщиной". Какая нафик СТРАННАЯ? Никакого повода считать подругу Лейси странной нет. Речь идет о том, что она НЕЗНАКОМАЯ (не самый очевидный синоним strange), вне обычного круга общения затворницы.
Потом герои едут по равнинам Оклахомы (кто не в курсе, это центр материка). Один из попутчиков говорит: "Похоже, будет ШТОРМ". Ну, блиииииин, ну откуда шторм? Даже если переводчица старалась избежать тавтологии, двумя абзацами ниже написав "гроза", то чувак говорит не о шторме, а о БУРЕ. Тавтологии избежала, а глупого буквализма (storm) - нет.
:facepalm::facepalm::facepalm:
Честно говоря, я не люблю читать по-английски. Всё-таки считаю чтение ценным обучающим моментом. Я и так смотрю все фильмы и сериалы (ладно, кроме ТБВ) на английском. Но, похоже, скоро придется (((

@темы: книги, мну, Henry Ian Cusick, Сериалы, перелагатель

14:16

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Cмотрела вчера Нортона (Тернер, Хоук и две дамы, одна из которых, комик, говорит ну 100% как недавно умершая актриса из "Викария из Дибли", если бы не знала, подумала, что это она так постарела) и внезапно зацепилась за эту песню. Вот точно хит: приставучая дико.
Но сам товарищ и его прикид а-ля Мексика 50-х - это нечто. Не помню, где еще его видела. Наверное, у Нортона же в прошлом году. Неоднозначные чувства вызывает...


ИМХО, исполнение и подтанцовка гораздо лучше, чем в оригинальном клипе.

@темы: Музыка

14:02

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
02.06.2018 в 12:21
Пишет  Шано:

Уже писал как-то о русском перводе "Вождя краснокожих" О.Генри.
Теперь несколько слов о его рассказе "Друг - Телемак" в переводе М.В.Урнова. Для начала, вот эта пара:
(1) Now, there was a woman that would have tempted an anchovy to forget his vows.Это была такая женщина, что даже пескаря ввела бы в грех.
(2) ....and her smile would have brought out the dogwood blossoms in December....а от ее улыбки чертополох мог бы зацвести в декабре месяце.
(1) Откуда в оригинале взялся этот "анчоус, соблазнённый к забвению своих обетов" и почему в переводе он превратился в "пескаря, впавшего в грех"? Понятно, что слово "anchovy" смахивает на "anchorite", то есть, на отшельника, а уж тут полный простор для появления демонов с их искушениями и соблазнами. Но такая метаморфоза "анахорет/анчоус" кажется слишком уж натянутой, если не заметить, что в привлекательную вдовушку мгновенно влюбляется друг Телемака Хикса, которого звали Paisley Fish (Пейсли Фиш, то бишь, Пейсли "Рыба";). Вероятно, при переводе это и не было замечено; анчоус (и даже хамса) показались слишком экзотичными, отсюда и пескарь, рыба попроще и познакомее читателю стараниями М.Е.Салтыкова-Щедрина.

(2) Обращение кизила (dogwood) в чертополох менее занимательно, но произошло тоже с потерей авторской игры. Дело в том, что на юго-востоке США "кизиловой зимой" ("dogwood winter";) называют весенние заморозки, что случаются в апреле-мае, как у нас "черёмухины холода". То есть, от её улыбки могла бы черёмуха зацвести даже в декабре. Весенние заморозки стали бы декабрьской оттепелью.

Так, ещё три коротких комментария.
(3) "The smiles of woman,' goes on Paisley, 'is the whirlpool of Squills and Chalybeates" - в переводе выглядит как:
"Улыбки женщин, — продолжает Пейсли, — это водоворот Сциллы и Харибды" - а дословно ведь это - водоворот морского лука (со слабительным, мочегонным и антикрысиным свойствами) и железистых минеральных вод. В переводе эта обожаемая О.Генри игра с созвучными "учеными" словами и их путаницей - просто не использована.

(4) Говоря о том, как правильно брать женщину за руку, Телемак сообщает об ошибках: "Some take it up like a hot horseshoe, and hold it off at arm's length like a druggist pouring tincture of asafoetida in a bottle" - а в переводе: "Некоторые берут руку, как раскаленную подкову, и держат ее далеко перед собой, как аптекарь, когда наливает в пузырек серную кислоту". Кислота заменила настойку асафетиды - смолы, добываемой из корней вонючей ферулы. Её используют как пряность и лечебное снадобье (именно поэтому появляется аптекарь), но с очень въедливым и устойчивым чесночно-луковым вкусом и запахом, поэтому аптекарь и держит ей как можно дальше от себя. Асафетида - она же: дурной дух, вонючая смола, чёртов кал. Ну уж какая тут кислота!

(5) В начале рассказа сообщается о необычайной дружбе Телемака и Пейсли : We certainly had days of Damon and nights of Pythias. - В переводе: "Поистине у нас были дни Дамона и ночи Пифиаса". Правильно, образчик дружбы: Дамон предложил себя в заложники, чтобы дать Пифию навестить перед казнью родину и семью. Пифий вернулся, но почти опоздал и друга чуть не казнили. Тиран Дионисий так расчувствовался, что простил обоих. А вот дружба Телемака и Пейсли после встречи со вдовой дала трещину: "...the old fidus Diogenes business between me and Paisley Fish was ended forever" - в переводе "...старая дружба fidus Diogenes между мною и Пейсли окончилась навсегда". Откуда взялся этот "верный Диоген"? Это очередная забавная путаница: смесь Дамона, Пифия и Дионисия + верного Ахата (fidus Achates) - преданного оруженосца Энея. В переводе это не показано.

Пожалуй, хватит. glazo.livejournal.com/90498.html#comments


URL записи

@темы: перелагатель

12:24

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
02.06.2018 в 10:37
Пишет  Шано:

31.05.2018 в 17:34
Пишет  Sindani:

31.05.2018 в 17:54
Пишет  Jake Enotoff:

если те профессора, что студентов учат
...Оригинальная латинская песня вагантов была сопряжена с реалиями обучения студентов в Парижском университете. Опасения в песне швабского юноши, отправляющегося на учёбу в Париж, по поводу того, что профессора могут его «замучить насмерть», были вполне обоснованы. Курс обучения на одном из факультетов Парижского университета, богословском, длился десять лет. В диспуте на выпускном экзамене, который продолжался без перерыва двенадцать часов — с шести утра до шести вечера, студенту противостояло двадцать диспутантов, которые сменялись каждые полчаса. Сам студент был лишён отдыха и не мог в это время ни есть, ни пить. Если он выдерживал это испытание, то становился доктором и увенчивался особой чёрной шапочкой.

читать дальше

URL записи

URL записи

URL записи

@темы: перелагатель

01:24

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Вышел вот этот фильм и я с одной стороны хочу, а с другой - не хочу его смотреть (



@темы: трейлеры, Фильмы

20:46

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Давно Джонатана не было



@темы: Jonathan Frakes

09:21

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
На канале Джека выложили 4 новых видео (старые клипы)


@темы: клипы, Музыка

13:58

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
У Ричарда умерла мама. :depress2:
Он выложил ссылку на сайт
Судя по её ранним фото, он очень на неё похож.

@темы: Richard Armitage

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Да что ж Валиду так "везёт" в последнее время. Интересно, голова не болит?
Но вообще, блин, не могу успокоиться - насколько он по-разному выглядел в разные годы и как ему идут седина и возрастные складки. Просто сидеть и смотреть на него - само по себе медитация. Ему бы пророка какого сейчас сыграть. Очень верибельно было бы...
:img:

И жалко, что Джейкоба тоже не будет. Оно для драматичности очень хорошо, конечно, но мальчишка сам по себе растёт просто огонь. Интересно, сколько ему сейчас и каким он будет, когда подрастёт до 19-летнего юноши.
:img:
Написала вчера в твиттере про Снайдера, так мне даже ретвитнули и до сих пор лайкают, лол.
Третий сезон правда хорошо идёт пока что. Надеюсь, не скатятся.

@темы: Сериалы

15:46

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
У нас с Элли почему-то хроника необъявленной войны, но клип неплохой


@темы: Henry Ian Cusick, The 100

19:32

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Эта фотка делает мне больно (с таким освещением - одно лицо с моим отцом сейчас)
изображение

@темы: мну, Richard Armitage

22:22 

Доступ к записи ограничен

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:16

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Господи, эпик фейл. У меня что-то в последнее время с головой прям очень плохо: я пишу фразы на англ и только с третьего прочтения понимаю, что там чушь. То есть не просто ошибаюсь, а и не вижу. И речь не о орфографии или пунктуации (это-то мне простят), буквально пальцы печатают что-то своё, пока мозг думает совсем другое. Сегодня отправила сообщение в ДМ-чат, Лиза аж переспросила. Но это хоть между нами девочками.
На днях от избытка чувств написала коммент насчет Винсона Допуду в инсте. Оказывается, он его лайкнул. Перечитываю - ОТКУДА вместо to появилось you :wow: Я ж с компа пишу, тут не спихнешь на автозамену. :facepalm::facepalm::facepalm:
Закопайте меня :uzhos:
Свекровь говорит что у меня передоз инфы. В старческий маразм в таком возрасте не хочет верить. Я по жизни вообще рассеянная, а вот теперь это усугубляется и, блин, даже страшно :weep3:

@темы: мну, The 100

15:56

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Кто-то там наверху сжалился надо мной и мои молитвы (ладно, нудное нытьё) были услышаны. :flower::ura:

25.05.2018 в 13:50
Пишет  Allora:

Я вам больше скажу. 5-07 будет еще через две недели после 5-06. :uzhos:
Не спрашивайте.
лесопилка (источник дровишек)

URL записи

@темы: The 100

12:02

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Мальчики сделали свою первую латину. А мне на слух работать надо, а вот как это выключить?


@темы: Музыка

01:19

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
Панель всего каста и проч. в Париже весной 2018

И куча милых фрагментов с фотоопа.
Плюс классное качество, я скачала 1080р в 60fps
Эхо красит губы Мёрфи :buh:

@темы: Henry Ian Cusick, The 100

07:54

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
В твиттере трендится Филип Рот (знаменитый писатель умер в 85 лет).
Один из твитов "Покойся с миром. Я дрочну в твою честь".

@темы: твиты

06:54

Joh main bolti hoon woh main karti hoon... joh main nahi bolti hoon woh main definitely karti hoon ~ NOT RR ;-)
23.05.2018 в 05:45
Пишет  Шано:

По многочисленным просьбам отдельно взятых трудящихся Востока - о британской (точнее, об английской) кухне.

Сразу оговорюсь. Я не повар, не историк кулинарии, не знаток и не гурман. Я просто люблю поесть и очень люблю всех кормить. Поэтому это будут бессистемные записки о том, что вкусного можно съесть в Англии. А то, знаете ли, черезвычайно надоели рассказы, что в Англии нет никакой кухни, и совсем нет интересной и вкусной еды. Нечего жрать в этой Англии, так и ходим тут все голодные и бухие, потому что пиво тут все-таки какое-никакое есть.

Я думаю, виноваты во всем рептилоиды переводчики. Так получилось, что в переводах на русский названия блюд английской кухни или переводили неправильно (scones и crumpets регулярно превращались в коржики, хотя они не похожи между собой и совершенно не похожи на коржики), или "приблизительно пересказывали". Переводчиков можно понять - переводы эти делались зачастую тогда, когда им про иностранную кухню знать было неоткуда, а гамбургер был плащом. Да и как перевести эти scones, если в русской кухне такого блюда нет? Но как бы то ни было, в итоге миф о том, что английской кухни в природе нет, а в Англии жрать нечего, оказался на диво живучим. К сожалению.

читать дальше lemura.livejournal.com/246190.html

URL записи

@темы: Для памяти